日本のロボット

2008年10 月30日

ロボット市場狙う台湾メーカー

 ロイター通信伝で「Taiwan gadget makers tool up for robotics」(台湾の機器メーカーがロボット市場に備える)という記事が英国の日刊紙Guardianに出ている。Robot Stock Newsを通じて知った。

 主要箇所をピックアップすると;

Taiwan aims to take a 7 percent share of the global robotics market and exports worldwide worth T$250 billion ($7.5 billion) by 2015, according to Taiwan's Precision Machinery Research & Development Center.

(台湾のPMCによると、台湾は2015年までに世界ロボット市場の7%のシェア〔75億ドル相当〕を獲得することを目標としている。 )

Taiwan's top electronics parts maker, Hon Hai Precision, wants to follow in their footsteps by teaming up with U.S. toymaker Ugobe to make and sell Pleo, a robot dinosaur toy that can be taught to beg for food and wag its tail.
 
(台湾の電子部品メーカー最大手、Hon Hai Precisionは米国のUgobeと協力し、恐竜型ロボットのPleo を生産、販売することを望んでいる。)
 
After five years of research and development, MSI and Japan's Speecys are also set to jointly launch "NNR-1", a humanoid that can talk, perform kung fu and distinguish human faces.
The 20 cm-tall walking robot would carry either the MSI or Speecys brand and start trooping off showrooms floors early next year with a retail price of $699. At that price, about the same as a typical cheaper laptop PC, the companies may not see mass sales but they hope to make their names known. "If we can make robots, customers will have more confidence in our technology, our brand and our other products. After all, robots are more complicated than computers and mobile phones," MSI's Chen said. "We want to build an image and tell the world that we can do design, manufacturing, marketing and sales."
 
(5年間の研究開発を経て、MSIと日本のスピーシーズは共同で、おしゃべり、カンフー、顔認識ができるヒューマノイドのNNR-1を発表する計画だ。身長20cmで歩き回れるこのロボットは、MSIまたはスピーシーズのブランド名で来年初旬から699ドルで店頭に並ぶ。一般的な低価格パソコンと同等のこの価格だと、大量には売れないかもしれないが、それぞれの会社の名前を知らしめることができると期待している。「我々がロボットを作れば、顧客は我々の技術とブランド、その他の製品にもっと信頼を持つようになる。結局、ロボットはコンピューターや携帯電話よりも複雑なのだから」とMSIのチェン氏は言う。「我々はブランド・イメージを構築し、世界に対して設計と生産、マーケティング、営業ができることを世界に知らしめたい」。 )
 
SpeecysSept2008 007
 
(写真は左がNNR-1のデザイン画を持つスピーシーズ代表取締役の春日氏、英文GetRoboより)
 
Component makers are also getting in on the act, with names like VIA Technologies and DMP Electronics developing new chips for robots.
 
(部品会社も参入しようとしており、例えばVia TechnologiesDMP Electronicsはロボット用の新しいチップを開発中だ。 )
 

2008年10 月16日

ROBO JAPAN 2008、米ブログ界もにぎわす

 ROBO JAPAN 2008は盛況だった模様。行けなくて残念。そこに登場した数々のロボットの話は米国ブログ界をもにぎわしているが、ざっと見た感じ、ネタ元は以下の4つのどれか。

 Akihabara NewsPink TentacleROBOTS-DREAMSBouncing Red Ball

2008年10 月 9日

ムラタセイコちゃんは海外でも人気

 村田製作所CEATEC JAPAN 2008で発表した一輪車型ロボットの「ムラタセイコちゃん」が各所で取り上げられている。

Muratagirl  Gizmodoはここで「Wall・EのチャーミングなガールフレンドEVEに似ている」(GetRoboも同感)と書いてから、数日後に別の記者がまたここで「And boy, if it isn't the cutest little robot you ever did see.(今まで見た中で一番かわいいロボット)」と書いている。

 Bot JunkieEngadgetなど大方は好意的だが、CrunchGearだけは「creepy(気味悪い)」との評価。

 ただ残念なのが、Bot JunkieもEngadgetも、村多製作所の出した日本語のプレスリリースを自動翻訳ソフトで翻訳したものをネタ元にしていること。「Murata Girl」でグーグル検索するだけで、一発で英語のプレスリリースが出てくるのに。しかもこんな美しいサイトも英語でできているのに。

 あと、村田製作所が何を作っている会社か、こうしたブログからは全然分からないな、と思っていたら、Pink Tentacleはちゃんと「Electronics parts maker(電子部品会社)」と書いていた。Pink TentacleはCEATECの他のロボットの写真も掲載している

2008年10 月 8日

iPhoneロボットなどが集合-Bot BBQ

 10月4日にGetRobo本部にシリコンバレー周辺のロボット関係者を招きバーベキュー・パーティーを開きました。名付けて「Bot BBQ」。AnybotsReadyBotWillow GarageDARPAのアーバン・チャレンジの参加チームメンバーなどなどにお集まりいただき、たいへん楽しかったです。

 この日、大人気だったのはかづひさんが作ったiPhoneロボ。お目目がキュート。動画も見てください。

 Bot_bbq_2008_011

 また、HomeBrew Robotics ClubCamp Peavyさんは自作ロボットを多数、持参してくださいました。

Bot_bbq_2008_007

 かわいかったのは「Hello, you are my friend.」を連発していた「Wirey」。

 トイレットペーパーの芯とアイスクリームの棒で作った「Homer」。

 子供たちが遠めから警戒しながらも興味津々だったのが「Springy Thingy」。

 そして車輪型の「Rusty」。

 BBQ参加者からは「定期的にやらないの?」という声が上がっていたので、年に1回くらいの頻度でやろうかな。

2008年10 月 7日

Keepon(キーポン)の商品化

 ぬいぐるみロボットの「Keepon(キーポン)」が商品化されることになった。記事はROBOT WATCHに。

 英文GetRoboで書いたら、BotJunkieEngadgetGizmodo などが取り上げてくれ、英文GetRoboへのトラフィックが急増した。ギャジェット系ブログはみな、キーポンが大好きで、廉価版が待ち遠しいといった内容。でも、「なんでこのロボットが3万ドルもするの??」という反応が多いようなので、この点についてフォローする記事を書かなければならないと思った。

 (2008年11月12日:フォロー記事はここ。)

 下はキーポンの内部構造の写真と、今年のICRAで小嶋氏(左から2番目)とミカロウスキー氏(左端)がキーポンのデモをしているところの写真。

Icra2008_108

Icra2008_kojimasan1

2008年9 月18日

日本のROBO-ONEロボット、世界へ

 日本発の二足歩行ロボット格闘競技大会「ROBO-ONE」に出場するロボットの、世界における認知度が上昇している。

Robot_afiche_2  今週、エクアドルで開催されている「日本大文化祭」(国交樹立90周年記念事業、上はそのポスター)にはトコトコ丸アフロが招待され、踊りやサッカーを披露している。なんと、日本から片道33時間もかかるそうだ。

 ROBOTS-DREAMSなどを通じて、スギウラファミリーのダイナマイザーが庭の芝刈りをしているビデオは世界で7万回以上見られている。

 一方、昨年Wired Scienceの「GeekDad」で取り上げられたMARU Familyはこのほど、Gizmodoにも登場。

 世界にどんどん紹介されている日本のホビー・ロボット。実際にこの目で見たくて、日本にちょっと帰り、ROBO-ONEのお手伝いロボットプロジェクト決勝を取材しました。その様子を英文GetRoboにまとめました。4部に分かれていますが、1部はここから。

 これを書く時にこまったのが、優勝したスミイファミリーを含め、いくつかのロボットが使っていた「マスター・スレーブ」方式の制御システムをどのように英語で訳すか。小型のロボットや操縦ハンドルなど「マスター」を動かすと、離れたところにいる「スレーブ」(ロボット)が同じように動くという優れた仕組みだが、米国の奴隷制にまつわる歴史を考えると、このまま英語にするのは避けたい。

 実際、「master slave robot」でグーグル検索すると、出てくるのは日本の論文ばかり。この方式を用いる米国の手術ロボットのサイトでもそのような文言は見つからない。上記、Wired Scienceの番組の中では、丸さんの話している言葉を訳すときだけちらっと出てくるが、あとは極力避けながら制御システムの説明を行っている。Gizmodoの記事は見出しにも使われているが、これは異例だと思う。

 「マスター・スレーブ」、何か良い海外向け表記はないでしょうか。教えてください。

2008年9 月11日

ワカマルがユニクロのNY店に登場

 三菱重工業の人型ロボット「wakamaru」が、ニューヨークのソーホー地区にあるユニクロ旗艦店に登場した。これから3か月間、顧客に対してショッピング・ガイドを務めるという。早速、YouTubeに動画が挙がっている。

 Gizmodoにも動画が出ており、記事の題名は「ユニクロのショッピング・ガイド、ワカマルは米国人が恐い」。なんか「混乱しているように見えた」とあるが、ビデオの中で店員に手を引かれている姿は、確かに周りにおびえている子供のよう。あれだけ音楽がガンガン鳴っていたら、そりゃ混乱するでしょう。

 サンフランシスコにも来るといいな、と思ったら、ユニクロは西海岸にはお店がありませんでした。

 ところで、GetRoboは先週、仕事で東京にいました。そして今、東京で商売が繁盛している小売店は、高齢者をターゲットにしているところであることを目の当たりにしました。そして、こういった人気店舗には、必ず高齢者の話し相手となる店員がいることに気付きました。みなさん、おしゃべりをしに買い物に行くのです。高齢者の話し相手となる特別仕様のロボット、ぜったい売れると思うのですが。

2008年8 月 1日

トヨタのWingletの評判

 トヨタ自動車が発表したパーソナル移動支援ロボット「Winglet」が各所で取り上げられている。Engadgetautoblogのようにセグウェイと競合するもの、ととらえる向きが多い。

 笑ってしまったのがGizmodoの記事。「カップ・ホールダーが付いていないから米国では売れない」だと!これってジョークだけれど一理ある。米国では乳母車やスーパーマーケットのカート、チャイルドシートにもカップ・ホールダーが付いているのですよね~。私はあってもほとんど使ったことがありませんが、みなさんよくスタバの紙コップなどを入れています。米国人のほうが日本人よりも「移動しながら飲む」ということに慣れているように感じます。

 下はYouTubeに上がっているJapan Timesの映像。Japan TimesもYouTubeを活用しているのか。

2008年6 月 8日

海外受けする日本発ロボット・ビデオ

 YouTubeは今や、世界のロボット研究者が競って開発成果を世の中に発表する場になった。先日書いたEPFLのHOAP-3しかり、Readybotカーネギー・メロン大学Boston Dynamics などなど。

 最近、日本発で海外受けしたビデオが次のものだ。

 英文GetRoboで紹介したら、BotJunkieが取り上げてくれ、瞬く間にCrunchGearMAKEといった人気ブログに伝播した。

 パックマンは世界的に知られているし、着物・ふすま・たたみ、英文字幕というのも最初から海外を意識したもの。優れたアイデアは英語で発信すると欧米だけでなく、スペイン語圏、インド(人口が多いからすごい読者数ですよ!)など一気にマーケットが広がる。 

 一方、下のビデオもちょっと前にかなり話題になったのだが、残念なことにYouTubeのテキスト情報がすべて日本語で、「もっとこのロボットについて知りたい」という記事が多数見られた。

松下電器のEVOLTA ROBOTの評判

 松下電器産業が「世界一長持ちする」新乾電池「EVOLTA(エボルタ)」のPRのために開発したEVOLTA ROBOTがグランドキャニオンの断崖絶壁をロープで上る話が各所で取り上げられ、話題作りに大成功。ニュース系ではAP通信の記事をABCNewsFOXNEWSが掲載し、ブログ系だとPink Tentacle経由でGIZMODOBotJunkieなど多数。

 世界の誰もが知っているグランドキャニオン+話題作りで活躍するロボットを組み合わせたことで100点満点!と言いたいところだが、1点だけ残念なのが下のYouTubeのビデオ。このビデオはEVOLTAのオフィシャルサイトにも出ていて、せっかくEVOLTA ROBOTの開発の過程が美しくまとめられているのに、日本語オンリー。YouTubeに載せるバージョンは英語にすればもっとオーディエンスが増えるのに。

 じゃ、YouTubeの日本発ロボット関連ビデオで海外受けするのはどんなものか?それは次項に書きます。